boilies-uri,rod-pods-uri, weekends-uri ...care va zgarie timpanul? Ca mie toate....Cand aud si profesionistii pe ecran cu boilies-uri
Pareri?
boilies-uri,rod-pods-uri, weekends-uri
Moderatori: mini_mic, vali003, Coleman
- Carpologul
- junior
- Mesaje: 3
- Membru din: 06 Noi 2010, 22:09
Re: boilies-uri,rod-pods-uri, weekends-uri
Ce vrei tu de fapt? Ca nu am inteles nimic din ce ai postat...ar fi bine sa fi mai coerent...
Re: boilies-uri,rod-pods-uri, weekends-uri
Bine ai venit, cu toate ca sunt sigur ca tu mai ai un cont pe aici da teai suparat pe viata si ai vrut sa te descarci.
Tel0762.865.274
- Carpologul
- junior
- Mesaje: 3
- Membru din: 06 Noi 2010, 22:09
Re: boilies-uri,rod-pods-uri, weekends-uri
Lary mersi de urare..nu am si nu am avut ncicodata cont pe aici...Spun cat se poate de sincer si deschis.
Am crezut ca se intelege..de asta nu am fost mai explicit. Atunci altfel ...daca tot preluam un cuvant din engleza..sa-l facem catdecat corect..daca exista termenul in cazul acesta.
Deci,cum e corect(daca se poate spune asa):
--weekend-uri sau weekends-uri (doar pentru comparatie, folosit pentru exemplu)?
-- rod-pod-uri sau rodpods-uri (doar pentru comparatie, folosit pentru exemplu)?
--boilie-uri sau boilies-uri? Unde am vrut defapt sa bat, acum e mai explicit?
Tradus ar veni "fiert-uri-uri"...Dupa mine ..suna groaznic, auzind de la profesionisti de pe ecran.
Atunci hai sa folosim si swingers-e, anti-tangles-uri
Am crezut ca se intelege..de asta nu am fost mai explicit. Atunci altfel ...daca tot preluam un cuvant din engleza..sa-l facem catdecat corect..daca exista termenul in cazul acesta.
Deci,cum e corect(daca se poate spune asa):
--weekend-uri sau weekends-uri (doar pentru comparatie, folosit pentru exemplu)?
-- rod-pod-uri sau rodpods-uri (doar pentru comparatie, folosit pentru exemplu)?
--boilie-uri sau boilies-uri? Unde am vrut defapt sa bat, acum e mai explicit?
Tradus ar veni "fiert-uri-uri"...Dupa mine ..suna groaznic, auzind de la profesionisti de pe ecran.
Atunci hai sa folosim si swingers-e, anti-tangles-uri
- Bragau Laurentiu
- senior
- Mesaje: 298
- Membru din: 15 Mai 2009, 11:09
- Localitate: Brasov
- Contact:
Re: boilies-uri,rod-pods-uri, weekends-uri
Buna seara si bine ai venit printre noi, nu stiu cine te-a suparat si de ce ai venit asa nervos deodata. Nu crezi ca era mai frumos sa vii cu alte prezentari ,sau sa spui ce te deranjeaza si dupa aceea sa mai stam de vorba?
- Carpologul
- junior
- Mesaje: 3
- Membru din: 06 Noi 2010, 22:09
Re: boilies-uri,rod-pods-uri, weekends-uri
NU, pentru ca nu cred ca am atacat pe nimeni de aici? Am venit sa pun o intrebare...atat.
Nu am vrut sa fiu malitios cu membrii forumului..am postat direct la diverse, sa nu deranjez.
Nu am venit sa imi fac prieteni , cum nu am venit , nici, sa imi fac dusmani..Ma intereseaza , doar strict niste pareri in legatura cu intrebarea mea. Care, poate ca pare deplasata, dar na, tot nu ma lasa, sa nu intreb
Nu inteleg cum s-a raspandit asa de tare expresia asta....atat.
Ce e asa rau in asta?
Nu am vrut sa fiu malitios cu membrii forumului..am postat direct la diverse, sa nu deranjez.
Nu am venit sa imi fac prieteni , cum nu am venit , nici, sa imi fac dusmani..Ma intereseaza , doar strict niste pareri in legatura cu intrebarea mea. Care, poate ca pare deplasata, dar na, tot nu ma lasa, sa nu intreb
Nu inteleg cum s-a raspandit asa de tare expresia asta....atat.
Ce e asa rau in asta?
- florentiniuga
- Master Admin
- Mesaje: 4649
- Membru din: 19 Noi 2007, 22:04
- Localitate: Bucuresti
- Contact:
Re: boilies-uri,rod-pods-uri, weekends-uri
Ok! O alta expresie preluata si des utilizata. Daca doreai sa porti o discutie despre semantica si etimologie, poate nu ti-ai ales bine forumul. De la cine astepti raspunsurile si cat de docte crezi ca pot fi? Cred ca undeva sub 10% din utilizatori iti pot da satisfactia sustinerii acestui topic (presupunand ca ar dori sa o faca) si ceva sub 1% ar putea sa faca o analiza pertinenta.
Eu m-am ferit intotdeauna sa fiu prea ermetic in exprimari sau sa adopt expresiile importate altfel decat sunt larg si uzual folosite, din cauza mimetismului obstinent ce caracterizeaza neologismele lipsite de analogii. Cu alte cuvinte, in lipsa unei traduceri exacte acceptabile, vorbitorii vor adopta numai forma larg utilizata, pe care o vor putea folosi cat mai flexibil conform normelor fonetice ale limbii, una foarte bogata in sensuri si semnificatii.
Observ in primul rand, din partea ta, o punere in discutie putin fortata a unor neologisme si o interpretare rigida, simplista a modului cum au fost preluate in vorbirea curenta.
Sa luam exemplul boilies, boiliesuri vs boillie-uri. Forma adoptata ca neologism in limbajul curent a fost de plural dar tratata ca entitate, considerata asa deoarece e absurd sa porti o discutie despre acest subiect referindu-te la o singura bila. Asa stand lucrurile, s-a ajuns la tratarea subiectului cu forma pluralului (eng.) chiar si cand se discuta despre o singura bila. Vorbim despre limbajul curent, nu cel academic. Nici macar etimologii si lingvistii nu incearca sa impuna transpuneri corecte ale neologismelor, acceptand formele in care au fost preluate in mod uzual.
Si inca ceva
In rest, eu sunt impacat ca ma straduiesc sa traduc cat mai multi dintre termenii folositi in piata de specialitate (fara respectarea legii privind etichetarea in limba romana). Deseori in emisiuni traduc semnificatia anumitor termeni dar la fel de mult folosesc si retroversiunea, pentru ca vrem - nu vrem, in fata rafturilor din magazine, pescarii vor cauta mult si bine aroma de ananas, daca pe flacoane va scrie in continuare pineaplle.
Eu m-am ferit intotdeauna sa fiu prea ermetic in exprimari sau sa adopt expresiile importate altfel decat sunt larg si uzual folosite, din cauza mimetismului obstinent ce caracterizeaza neologismele lipsite de analogii. Cu alte cuvinte, in lipsa unei traduceri exacte acceptabile, vorbitorii vor adopta numai forma larg utilizata, pe care o vor putea folosi cat mai flexibil conform normelor fonetice ale limbii, una foarte bogata in sensuri si semnificatii.
Observ in primul rand, din partea ta, o punere in discutie putin fortata a unor neologisme si o interpretare rigida, simplista a modului cum au fost preluate in vorbirea curenta.
Sa luam exemplul boilies, boiliesuri vs boillie-uri. Forma adoptata ca neologism in limbajul curent a fost de plural dar tratata ca entitate, considerata asa deoarece e absurd sa porti o discutie despre acest subiect referindu-te la o singura bila. Asa stand lucrurile, s-a ajuns la tratarea subiectului cu forma pluralului (eng.) chiar si cand se discuta despre o singura bila. Vorbim despre limbajul curent, nu cel academic. Nici macar etimologii si lingvistii nu incearca sa impuna transpuneri corecte ale neologismelor, acceptand formele in care au fost preluate in mod uzual.
Si inca ceva
Neologismele nu se traduc. Majoritatea nu au corespondent in limba romana. Traducerea mult mai corecta in acest caz a lui V.Tarus - galusti - ti se pare inspirata?Carpologul scrie:--boilie-uri sau boilies-uri? Unde am vrut defapt sa bat, acum e mai explicit?
Tradus ar veni "fiert-uri-uri".
In rest, eu sunt impacat ca ma straduiesc sa traduc cat mai multi dintre termenii folositi in piata de specialitate (fara respectarea legii privind etichetarea in limba romana). Deseori in emisiuni traduc semnificatia anumitor termeni dar la fel de mult folosesc si retroversiunea, pentru ca vrem - nu vrem, in fata rafturilor din magazine, pescarii vor cauta mult si bine aroma de ananas, daca pe flacoane va scrie in continuare pineaplle.
- zfcristian
- senior
- Mesaje: 408
- Membru din: 26 Mai 2009, 17:20
- Localitate: Bucuresti
- Contact:
Re: boilies-uri,rod-pods-uri, weekends-uri
http://www.acad.ro/default.htm
Vezi daca au si astia forum , sunt sigur ca vei ajunge cel putin moderator , aici este un forum de pescuit si nu cred ca sunt membri de aici care sa apara in link-ul dat de mine sau sa zic legatura, directionare
Vezi daca au si astia forum , sunt sigur ca vei ajunge cel putin moderator , aici este un forum de pescuit si nu cred ca sunt membri de aici care sa apara in link-ul dat de mine sau sa zic legatura, directionare
1) Esti pe net
2) Esti pe forumul Infopescar.tv
3) Imi citesti semnatura
5) Nu ai observat ca lipseste punctul 4
6) Tocmai ai verificat daca exista punctul 4 sau nu
7) Zambesti, sau chiar razi!!!
2) Esti pe forumul Infopescar.tv
3) Imi citesti semnatura
5) Nu ai observat ca lipseste punctul 4
6) Tocmai ai verificat daca exista punctul 4 sau nu
7) Zambesti, sau chiar razi!!!